Vi broderade, virkade, pratade och åt
Hon presentade mig med en fin glasburk med blommigt lock
och egenkokad Rönnbärsgele.w.jpg)
Hon presentade mig med en fin glasburk med blommigt lock
och egenkokad Rönnbärsgele.w.jpg)
w.jpg)
Another collection (I have many).
När jag skulle fota benet med byxan på blev det svårt med vinkeln. Kände mig plötsligt stel som en stolpe.
I have embroidered a flower
Thinking about summerdays.
Jag fick bilderna och några extra att rama in.
Nu, ett år senare, så hänger de äntligen på väggen.
Man är inte så snabb ibland...
(Oj, en bild är på sniskan, ska rätta till)w.jpg)
De hänger på väggen, på väg in i vårt sovrum:
(lite mörkt i det hörnet just nu,så det blev dålig bildkvalité, sorry)w.jpg)
Pictures of me, photographed by Maria Fäldt,
finally up on the wall...

Norrbottens Läns Hemslöjdsförening (där jag är ordförande),w.jpg)
In the bedroom.
Efter mörkret som drog över Sverige efter det bedrövliga valresultatet,
Fokus på maskros. Den speglar sig fint i vitrinskåpet.
Maskros i kvällsljus
Sunflower and Dandelion-lamp.
In our kitchen, above the stairs.
w.jpg)
Här är en gammal bild från när soffan, som nu hamnat i köket, står i vardagsrummet.
Nedan syns några av de som jag gjort,
men jag glömde fotografera en del innan jag skickade iväg...
Hon var glad
(Tyg och otygs foto)
en liten revolution
Tycker att det är roligt Man tänker ju inte
på ordet liten då man hör revolution. Blir lite motsägelsefullt.
Några till som jag gjort:
Nedan både min (till vänster) och min dotters
som vi skickade till Karin på Ösäter (det är hennes foto)
Some ATC-cards that I've got and some that I've made.
w.jpg)
Korgen från insidan:
A basket from birchstwigs.
Crochet brooch and crochet ring.*
Jag har också fått utmärkelser. Tack Tyg och otyg och Miss Universum!
I have bought a basket made of old sourmilk cartons.

A basket in wire with old white buttons.
An old painting is a little bit changed.
For sale here